Večernji list: 21. 10. 2005.

Ivo Sanader u Istanbulu na skupu Europske pučke stranke

Koštunica u Zagreb dolazi u studenome

Autor: NIKOLA SEVER ŠENI

Dijalog među crkvama uvjet je dijaloga među različitim europskim narodima, moglo se čuti na 9. dijalogu o međureligijskoj suradnji u organizaciji Europske pučke stranke i Pravoslavne crkve u Istanbulu. Hrvatski premijer Ivo Sanader na marginama susreta održao je više bilateralnih sastanaka.

Ulažite u SiCG

Bila je najavljena i trilaterala sa srbijanskim premijerom Vojislavom Koštunicom te članom Predsjedništva BiH Sulejmanom Tihićem, no Koštunica je zbog obveza otkazao dolazak. Sanader je istaknuo kako je s njime razgovarao prije dolaska u Istanbul. Premijer Koštunica sredinom studenoga dolazi u Zagreb najavio je Sanader te istaknuo kako je na vrhu prioriteta u razgovorima dviju zemalja pitanje nestalih, no kako to neće biti jedina tema sastanka.

Povijest se ne smije zaboraviti, no ne treba živjeti u prošlosti. Pred nama su nova pitanja, gospodarska suradnja, primjerice. Pozivam hrvatske gospodarstvenike da što više ulažu u Srbiju i Crnu Goru kazao je Sanader.

Zahvala na lobiranju

Sanader se jučer sastao i s članom Predsjedništva BiH Sulejmanom Tihićem te je najavio da će do kraja godine otići u službeni posjet Sarajevu. Na novinarsko pitanje je li s Tihićem razgovarao o slučaju Jelavić, Sanader je kazao kako je to problem pravosuđa. Hrvatska još nije dobila službenu informaciju o tom slučaju.

I ministrici pravosuđa kazao sam da trebamo dobiti informacije, a tek nakon toga razgovarati o postupanju rekao je Sanader. Ustvrdio je da je istanbulski sastanak iskoristio da zahvali članovima Europske pučke stranke na lobiranju za početak pregovora:

Predsjedniku stranke Wilfriedu Martensomu i kluba Hansu Pötteringomu kazao sam da Hrvatska spremno dočekuje screening i početak pregovora. Što se tiče europskog summita idućeg tjedna u Londonu, Sanader je istaknuo da ne zna hoće li na dnevnom redu biti pregovori s RH, no da će priliku iskoristiti za susrete s europskim kolegama.

Prijevod na srpskohrvatskom

Skup je u istanbulskom hotelu Hilton bio je besprijekorno organiziran, no ipak se potkrala neugodna, pogreška. Skup se simultano prevodio na osam jezika od kojih je jedan bio srpskohrvatski. Čak je i kabina za prevoditelje bila označena pločom "srpskohrvatski", naravno na ćirilici. Nitko od prisutnih nije reagirao, no troje prevoditelja, dvije žene i jedan muškarac, gotovo svaku rečenicu prevodili su na tvrdoj ekavici.